yoel-
Well, a name of Christ? Perhaps, but only because it is accidentally used
as one in the NT. (see below)
Chilton-
Speaking to John on the isle of Patmos, oour Lord
>said: "These things saith the Amen, the faithful and true witness, the
>beginning of the creation of God." (Rev. 3:14)
yoel-
Which obviously shows the Hebraic ignorance of the writer of Revelation.
The verse reads:
"These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning
of the creation of God." (Rev. 3:14)
The word "amen" in this verse, should OBVIOUSLY have been 'amin', which in
Hebrew means, "faithful". It is even translated! "Amen [sic], the faithful
and true...".
Obviously again, the author was confused with the differing Hebrew terms.
He was confusing "amen" with "amin". He knew that one of them meant
"faithful", but was not quite sure which.